It is not "to be or not to be" Hamlet, is according to:
American and British English Spelling differences:
The two-jawed workbench tool. Americans and Canadians retain the very old distinction between vise (the tool) and vice (the sin, and also the Latin prefix meaning a "deputy"), both of which are vice in the UK and Australia.[160] Thus, Americans have Vice-Admiral, Vice-President, and Vice-Principal, but never "Vise-" for any one of these.
It was difficult to translate this tool because in the Rio de la Plata "Argentina and Uruguay" is called "Morsa" I think because of its inventor "Samuel Morse"
Not as it is called in other Spanish speaking countries.
So a thousand words, A PHOTO ... universal language.
30 Aug 08:10
pandarino
I also really like the blurred background. 9 1/2
30 Aug 09:01
k.pett
very very well after treatment, and nice blue color;-)
It is not "to be or not to be" Hamlet, is according to: American and British English Spelling differences: The two-jawed workbench tool. Americans and Canadians retain the very old distinction between vise (the tool) and vice (the sin, and also the Latin prefix meaning a "deputy"), both of which are vice in the UK and Australia.[160] Thus, Americans have Vice-Admiral, Vice-President, and Vice-Principal, but never "Vise-" for any one of these. It was difficult to translate this tool because in the Rio de la Plata "Argentina and Uruguay" is called "Morsa" I think because of its inventor "Samuel Morse" Not as it is called in other Spanish speaking countries. So a thousand words, A PHOTO ... universal language.
I also really like the blurred background. 9 1/2
very very well after treatment, and nice blue color;-)
I agree with Pandarino
ok
El metal en HDR siempre es fantástico. Me gusta
Superb one!
Idea original.
genial tonalidad
genial tonalidad
very original, great bokeh-effect
very original, great bokeh-effect
Interesting shot.
Another great one Ricardo